您的位置首页  茶叶解读

杨苡:百岁恩师春常在

  • 来源:互联网
  • |
  • 2019-05-25
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  2018年杨苡虚岁百岁生日那天摄于南京家中。

  我的恩师杨苡,今年已届百岁高龄。她是众所周知的世界名著《呼啸山庄》中译本的译者。我和她相知相识40余年,包括最初的八九年里,当时还在国内的我,曾经隔三差五地往她家里跑,一坐就是几小时。与她对话交谈的时间,甚至远远超过她与自己儿女们思想交流的长度。当年我77级考入南师外语系,虽然她也是编制在册的教师,却没让她教课。据说多年来基本上不让她教课的原因,一是怕她“放毒”,宣讲西方文学,二是说她美式英语发音,不会国际音标。总之,挺可笑的。

  我今手头有一本她的著作《魂兮归来》,是为了纪念她的哥哥杨宪益而撰写。扉页上赫然写着:“小棣小友存念,杨苡,2015年9月7日。”转眼已经又是好几年过去,我竟至今尚未就此写成一篇书话,说来惭愧。书虽不厚,薄薄仅有131页,今日读来却异常厚重,因为短短几年,已经使它的内涵更为丰厚,具有十足的前瞻性。

  杨苡和她的哥哥杨宪益先生出身名门贵族,兄妹俩自小养尊处优。可是他们却走出家门,拥抱未来,和祖国同命运,与大众心连心。所以,在一篇题为《拨浪鼓

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐